“諸位可曾想過,那侵入的西人大軍何以會(huì)在戰(zhàn)場上喊出那句:‘是戰(zhàn)是降’?”
族長面色平靜的引出一問。
“那自當(dāng)是戰(zhàn)場之上的震懾之言,震懾之余妄想我部族勇士丟盔棄甲,降了那一眾人等?!?/p>
大司長老依舊是立于族長之對岸的姿態(tài),話語間滿是不耐煩。
“那敢問大司長老,若是我等降了,那長老以為等待我部族子民的,將是何種命數(shù)?”
族長亦是面色平靜的說著。
大司長老略有所思,面色深沉的回道:“那當(dāng)是淪為階下之囚,任人使喚。”
“長老所言可否是于《戰(zhàn)爭論》中得悉的話術(shù)?”
族長略顯輕蔑的問到一句。
這一問,確是讓大司長老哽住了。
在這片世外之地,戰(zhàn)爭本就是上古遺留下來的傳說。
若非那西人大軍兇殘的侵入到部族領(lǐng)地,平日里,熟讀部族典籍的部族長老們,恐怕是難以真正體會(huì)到這個(gè)中記載的戰(zhàn)爭,到底是為何種手段。
他們沒有料到那些如羚羊般弱小的小個(gè)子物種會(huì)敢于向如猛虎般雄壯的阿爾西斯部族戰(zhàn)士發(fā)起沖擊,他們也沒有想到威猛的老虎會(huì)被成群的羚羊困住。
三司長老憶起書中所言,似有所感,搶聲回道:“族典有載,戰(zhàn)爭的本質(zhì)是殺戮與征服。
就如同我們與那山間的虎豹,為了生存,必做生死相斗,那群山外的入侵者當(dāng)我們是獵物。
他們?nèi)舴菍⑽业韧缆敬M,那便是將我部族子民圈養(yǎng)起來,以成他們的玩物。”
這般比喻似乎道出了現(xiàn)實(shí),族長細(xì)細(xì)品味了一番,只覺還是流于表象了。
族長點(diǎn)了點(diǎn)頭,拋出一句:“虎豹是不可能被圈養(yǎng)的?!?/p>
僅此一句,眾人聞之卻有一種說不清道不明的感覺。
族長繼續(xù)說道:“阿爾西斯部族從來不是任何旁人的獵物,反之,我們才是這片森林中最可怖的獵人,曾經(jīng)的獵物回來了,